: Furoshiki – Linking countries : d’un pays à l’autre :

Lire ce billet en français
[en] For the Yokohama Triennale, hosted by the Japan Foundation, a contest has been organised and designs collected from 120 students. The winning designs for furoshiki appear as a symbol of the fusion between Japan and each of the three following countries : France, Mexico and Canada.
These original furoshiki have been designed by young creators :

French section : Designer: Yuta TABEI, Nippon Designers School
Yuta Tabei - Furoshiki 2008
Design Theme: France and Japan – “The old and The new, flowers and light”
This design combines the streetscapes of Paris and Tokyo with a fusion of classic and modern moods. It focuses on a design that brings together the old and the new of the two cities in a fusion of flowers and light.

Mexico section : Designer: Haruka SUGIURA, Nippon Designers School
Haruka Sugiura - Furoshiki 2008
Design Theme: France and Mexico – “Flower Connection”
This piece adopts a gentle, embracing design featuring the lovely cherry blossom and the resilient cactus as images of Japan and Mexico.

Canada section : Designer: Yuri KOIZUMI, Sugino Fashion College
Yuri Koizumi - Furoshiki 2008
Design Theme: Canada and Japan – “Maple”
Using brown undertones and the pattern of Japanese Kimono as a base, this design features the Maple of the Canadian flag.

All details on this Japan Foundation page and poster

[fr] Comme un symbole des liens tissés entre les pays, trois furoshiki dessinés par de jeunes créateurs japonais à l’instigation de la Japan Foundation, célèbrent l’amitié entre le Japon et les trois pays suivants : France, Mexique, Canada. Le concours a été lancé à l’occasion de la Triennale de Yokohama et les lauréats témoignent d’une belle sensibilité dans la création de cet objet traditionnel. Les trois créateurs sont : Yuta TABEI et Haruka SUGIURA, Nippon Designers School, Yuri KOIZUMI, Sugino Fashion College.
Japan Foundation - Furoshiki - Yokohama 2008

Chaque carré s’impose par des qualités graphiques différentes (voir plus haut dans la partie en anglais du billet leur plein développement) : dynamisme des lignes et douceur des lumières bleues ; humour du cactus chapeauté emprisonné dans les rubans éphémères de fleurs de cerisier, le tout sur un semis de pétales réguliers ; volutes grège — entre sable ratissé, thé fumant et transitions nuageuses entre les espaces dans la peinture traditionnelle japonaise — mais aussi ponctuation forte par la feuille d’érable, comme un sceau ou une gravure sur pierre ou sur bois…

Pour en savoir plus : des pages de Japan Foundation (en anglais) (en japonais)

Source des images : The Japan Foundation.
——
Bookmark this on del.icio.us

: Furoshiki-Bag – フロシキバッグ: kind of new orange bag by Gentadesign 2004 :

Read this post in English : 日本語

[fr] Inspiré du traditionnel carré de tissu japonais à nouer, et orange comme celui d’un précédent billet de FuroshikiBlog, ce furoshiki-là dérive de l’original, et la création date de 2004. Les designers sont : 金山元太+金山千恵 – Genta Kanayama+Chie Kanayama.
GentaDesign - Japan

Furoshiki-Bag Furoshiki-Bag - (c) Genta Design 2004

———

[ja] Furoshiki-Bag 2004年
フロシキを進化させた形のバッグ。
ケーキ箱やワインボトルなどいろいろな形のものを安定して持ち運ぶことができる。
リバーシブルで使用でき、持ち手はマグネットで固定される。

———

[en] Inspired by traditional furoshiki, this Furoshiki-Bag has been created in 2004 by two young Japanese creators, 金山元太+金山千恵 – Genta Kanayama+Chie Kanayama, known as GentaDesign. Furoshiki-Bag can be used on reverse side. Available : 3,990円 Japan Design Net and 3,990 to 4,410円 (different sizes and colors) Caina.jp : the design shop.

: Furoshiki (風呂敷) pratique : how to :

[fr] Emballer avec du tissu, c’est l’un des paquetages les plus adaptés à la portabilité. C’est aussi un signe de raffinement extrême. Le furoshiki s’adapte à tous les objets : boîtes, objets, livres, bouteilles…

On trouve facilement des dessins et modèles expliquant comment entourer l’objet et nouer les furoshiki. Sous ce lien et reproduit ci-dessous, un furoshiki mode d’emploi, provenant du site du ministère japonais de l’Environnement.

Furoshiki - How to wrap (c) Ministry of environment, Japan

———-

[en] One can easily find tutorials about how to use furoshiki and wrap all sorts of objects : boxes, books, bottles, and so on…
These drawings on a green furoshiki explain different manners. You’ll find the original page, from the Ministry of Environment (Japan) here.

———–
Bookmark this on del.icio.us

: Furoshiki (風呂敷) : emballer, transporter, offrir :

[fr] Le furoshiki est une étoffe japonaise qui permet d’emballer et de transporter des objets de toute sorte et de formats variés. En soie, en coton ou autres matières, imprimé de motifs traditionnels, il entoure souvent les cadeaux. Ce principe est repris dans les emballages de cadeaux contemporains, à base de papiers de soie ou papiers froissés. On notera que les relieurs traditionnels en France transportent encore les livres à l’aide de grands morceaux de drap épais, bleu foncé.

L’image provient du site Waku, au Japon.

[en] Furoshiki : how to wrap and carry easily all sorts of things. And eventually offer a gift.