: Follow the sakura line ! : 桜前線 : Cerisiers en fleurs :

Lire ce billet en français 日本語

[en] Do not miss the bloom of cherry trees in your garden, your town, your visits to the web! The bloom of cherry blossoms is really a seasonal attraction all over Japan. There are several fixed observation points in Tokyo, for instance Imperial Palace, National Theater, Sakurada-mon Gate… Sakura blooming forecast for 2007 is : Tokyo 18 March, Osaka 25 March, Hakone 25 March, Fukuoka 20 March, Sapporo later.

« Early April brings the cherry blossom. Symbol of Japan, the sakura, or cherry tree, represents the Japanese love of nature, the transience of beauty and life, jolly fellowship, and spring » (Japanese Crafts and Customs, by Kunio Ekiguchi, Ruth S. McCreery, Kodansha International, 1992, p. 24).

Cherry Blossom - (c) www.jnto.go.jp Image from JNTO, Japan (29 Mar. 2007 – National Theatre, Central Tokyo)

Sakura Line

Sakura blooming forecast 2007

——–

[fr] Ne ratez pas la floraison des cerisiers, dans votre jardin, votre ville ou dans vos visites sur internet ! L’Office national du tourisme japonais ne consacre pas — en français — une page équivalente au site en anglais, où l’on peut suivre jour par jour le surgissement puis le gonflement des bourgeons, et leur éclosion : The bloom of cherry blossoms. Plusieurs points fixes d’observation enregistrent les changements à Tokyo, par exemple au Palais impérial, au Théâtre national, à la Porte Sakurada-mon Gate… La floraison des cerisiers est prévue pour 2007 aux dates suivantes : Tokyo 18 Mars, Osaka 25 Mars, Hakone 25 Mars, Fukuoka 20 Mars, Sapporo quelques semaines plus tard (précision à venir).

On peut également suivre sur le site de l’Agence météorologique japonaise la ligne de floraison des cerisiers, dite Sakura line.

Famille et amis se réunissent pour admirer les cerisiers en fleurs dans les parcs, dans la nature et jouir de cette beauté éphémère et splendide.

Petite galerie mélangeant photographies (par mybuerki, depuis www.smugmug.com) et estampes par Hiroshige (Ueno hanazakari) et Paul Binnie.

Cherry trees Alley - (c) mybuerki - smugmug

Hiroshige - Cherry Blossom at Ueno, Edo

Paul Binnie - Cherry blossom at Ueno, Tokyo - (c) Paul Binnie

——–

[ja] 桜前線

桜前線(さくらぜんせん)とは、日本各地の桜(主にソメイヨシノ)の開花予想日を結んだ線のこと。毎年3月初めから数回、気象庁が発表する。気象庁の資料では、さくらの開花予想の等期日線という。「桜前線」はマスコミによる造語であり、気象庁の公式用語ではないという。

桜前線は例年、3月下旬に九州南部・四国南部へ上陸し、順次、九州北部・四国北部、瀬戸内海沿岸・関東地方、北陸地方、東北地方と北上し、5月上旬に北海道に至る。気象庁は、毎年3月初めに第1回の「さくらの開花予想」を発表し、以後1週間おきに適宜修正しながら、4月下旬の第8回まで予想日の発表を行う。

かつては、九州から北東方向にほぼ順に桜前線が北上していたが、最近は桜前線が複雑な曲線を描いて進んでいくこともある。特に九州南部の開花が九州北部や本州より遅れる逆転現象が特徴的である。その原因のひとつに暖冬傾向で桜が開花する条件である冬の間の一定の低温期間が不十分で休眠できずに開花が遅れると考えられている。例えば、2007年(平成19年)3月7日に気象庁が発表した開花予想によれば、鹿児島より東京の方が先に咲くとされている。

(第1回)(北陸、関東甲信、東海、近畿、中国、四国、九州)

さくらの開花予想 - Sakura forecast 2007 - (c) Japan Meteorological Agency

Cherry Blossom, Ueno. Postcard
Cherry Blossom at Ueno, postcard, XIXth c.

——–

Bookmark this on del.icio.us

2 réflexions sur “: Follow the sakura line ! : 桜前線 : Cerisiers en fleurs :

  1. Je n’ai pas encore eu le plaisir de suivre la floraison d’un cerisier du début jusqu’à la fin, je dois avouer que c’est surtout les fruits qui retiennent mon attention. Mais les photos mises en lignes sur différents sites sont un réel plaisir des yeux. J’espère un jour avoir la chance de me rendre au Japon pour admirer ce phénomène de plus près.

  2. Merveilleux !!!
    depuis 33 ans, je ne me lasse pas de contempler ce phénomène qu’est le Hanami, mais, Poivre Bleu, attention les cerisiers que nous admirons avec les Japonais ne donnent pas de fruits !!!

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s