Abonnez-vous aux 
Articles
Commentaires

Archive de la catégorie «art»

[fr] Deuxième volet de l’exposition de printemps à la galerie Thierry Marchand : après ses dessins, ce sont les peintures récentes de Claire Basler que vous pouvez — devez — aller voir, vite, jusqu’au 30 juin !

En arrivant sur la place du Palais-Bourbon,vous prenez le trottoir où est situé le fleuriste Moulié et, au passage, [...]

Lire l'intégralité de l'article »

[fr] Vous la connaissez depuis des années, vous aimez ses tableaux. Ses fleurs ont des allures, des envols, des éblouissements. Entre pourpres, orangés, roses profonds, bleus…
Allez voir Claire Basler au sept de la rue de Bourgogne, à Paris. Thierry Marchand organise dans sa galerie une exposition en deux temps. Du 10 avril au 13 mai [...]

Lire l'intégralité de l'article »

Read this post in English – 日本語

[fr]
Kurita Kôichi – 栗田宏一
Chacun des moments, chacune des actions, expositions, manifestations… de cet artiste japonais né en 1962 dans la préfecture de Yamanashi (Honshū) est un concentré du monde dans quelques poignées de terre. Sa démarche, apparemment minimale, est raisonnée, rigoureuse et entièrement cohérente.
La terre existe en un nombre [...]

Lire l'intégralité de l'article »

[fr] Écouter ce samedi 28 mars, dans Projection privée, Emmanuelle Riva parler avec Michel Ciment sur France-Culture. Évocation de sa rencontre avec Alain Resnais, du tournage en 1958 du film Hiroshima mon amour, de son immersion totale dans Hiroshima en reconstruction, de l’énergie qu’elle ressentait, des enfants souriants et de la multitude de photos qu’elle [...]

Lire l'intégralité de l'article »

: Alain Bashung :

[fr]

amour mélodie
crève-cœur — si loin aujourd’hui
pétales de cerisier

Lire l'intégralité de l'article »

Read this post in English : Lire ce billet en français
[ja] 源氏物語絵巻 絵4面詞9面 – 国宝 -
国宝『源氏物語絵巻』を所蔵することで名高い五島美術館は、東京急行電鉄(東急)を創設した実業家五島慶太の美術コレクションを保存展示するため、五島の没した翌年の1960年に設立された。
五島美術館が所蔵する主な名品を分野別にご紹介いたします(内容は随時更新及び追加していく予定です)。

五島美術館は、東 急電鉄の元会長・五島慶太翁(1882―1959)が半生をかけて蒐集した日本と東洋の古美術を根幹に昭和35年(1960)に開館した私立の美術館で す。美術館設立を 決意した慶太翁は、開館直前に国宝「源氏物語絵巻」・国宝「紫式部日記絵巻」を購入します。
源氏物語絵巻 – 五島美術館 源氏物語絵巻と復元模写
——
[en] Genji Monogatari illustrated handscroll from the Gotoh Museum, Tokyo
The twelfth century Illustrated Handscroll of The Tale of Genji ranks as a masterpiece in Japanese. Only sections from three of the scrolls handed down in the [...]

Lire l'intégralité de l'article »

Prendre le coffret du Dit du Genji sur l’étagère de littérature japonaise, dans l’édition Diane de Selliers (2007), à côté de la précédente, aimée et déjà lue lentement, pendant des semaines, au fil des mots de René Sieffert (1988).
En sentir le poids. Choisir un tome.
Feuilleter. Détailler les étoffes, les vagues de Suma, les glycines, les [...]

Lire l'intégralité de l'article »

Read this post in English : 日本語
[fr] Dans la série des ponts jetés à travers le temps et l’imaginaire, mais aussi des traductions artistiques nées de pays éloignés, voici une exploration de l’expression des passions, ou plus généralement des émotions et sentiments, à travers trois champs privilégiés : le dessin, les symboles graphiques nés du [...]

Lire l'intégralité de l'article »

[fr] Un parapluie ne sert pas, à notre avis, qu’à se protéger. On peut lui reconnaître une fonction poétique (voir le précédent billet), mais aussi esthétique, et qualifiante, que cet attribut s’épanouisse sur le pavé de la City de Londres ou sous un chapiteau de cirque.
Quelques nouvelles variations, pour explorer derechef et en zig-zag, le [...]

Lire l'intégralité de l'article »

Lire ce billet en français
[en] For the Yokohama Triennale, hosted by the Japan Foundation, a contest has been organised and designs collected from 120 students. The winning designs for furoshiki appear as a symbol of the fusion between Japan and each of the three following countries : France, Mexico and Canada.
These original furoshiki have been [...]

Lire l'intégralité de l'article »

Articles plus anciens »